-
Très drôle... Un autre touriste perdu ce qui porte le total à 3 morts présumées.
متجوّل مفقود آخر أضيف" "إلى مجموع الوفيات الثلاث المفترضة
-
Nous enquêtons sur une série de morts inexpliquées.
مجموعة من الوفيات غير المفسرة
-
Sur l'ensemble des décès maternels enregistrés pendant la période 2000-2002, 72 % se sont produits en milieu rural.
وتمثل حالات وفيات الأمهات في المناطق الريفية 72 في المائة من مجموع الوفيات من هذا النوع المسجلة خلال تلك الفترة.
-
Il a noté en outre que des travaux considérables étaient effectués par divers groupes et dans le cadre de différentes initiatives.
ولاحظ الفريق كذلك أنه يجري الاضطلاع بقدر هائل من العمل من قِبَل مختلف المجموعات وفي إطار شتى المبادرات.
-
Au total, neuf articles, qui condamnent :
وفي المجموع، خصص تسع مواد تعاقب على:
-
Je fais cette remarque car je crois qu'elle a une portée qui va au-delà de la sous-région; elle a une portée générale et peut s'appliquer à d'autres crises - celle de la Côte d'Ivoire, par exemple, avec la création récente du Groupe international de travail.
وبالتالي، يمكن للمرء أن يرى أن مجلس الأمن الذي أيد هذه المجموعات، وفي العديد من الأحيان أنشأها، كان قادرا على التكيف والتطور.
-
Ce qui est plus alarmant encore, c'est que 85 % environ des victimes se concentrent dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire.
ومما يدعو إل الشعور بمزيد من الجزع أن نحو 85 في المائة من مجموع الوفيات تحدث في البلدان المتدنية والمتوسطة الدخل.
-
Aux Fidji, les enfants de moins de 15 ans représentaient 16 % du total des accidentés et 19 % des victimes d'accidents mortels.
وفي فيجي، يشكل الأطفال البالغين 15 عاماً من العمر أو أقل 16 في المائة من مجموع الإصابات و 19 في المائة من مجموع الوفيات.
-
Ainsi, les maladies cardiaques, vasculaires et le cancer étaient à l'origine de 30 % de l'ensemble des décès signalés.
وهذه الأمراض هي أمراض القلب وأمراض الشرايين والأورام الخبيثة التي يعزى لها أكثر من 30 في المائة من مجموع الوفيات المعلن عنها.
-
Cela s'applique également à l'approche par groupes thématiques, pour laquelle le Secrétaire général estime qu'il est indispensable d'améliorer l'appui aux autorités et structures nationales et locales dans le domaine humanitaire.
وينطبق هذا على نهج المجموعات. وفي هذا السياق، يشير الأمين العام إلى ضرورة تعزيز الدعم المقدم للسلطات والبنى الوطنية والمحلية في المجال الإنساني.